L'Ubersetzungsregel in Wittgenstein

Journal title PARADIGMI
Author/s Marcello Montibeller
Publishing Year 2009 Issue 2009/2 Language Italian
Pages 12 P. 47-58 File size 78 KB
DOI 10.3280/PARA2009-002005
DOI is like a bar code for intellectual property: to have more infomation click here

Below, you can see the article first page .

If you want to buy this article in PDF format, you can do it, following the instructions to buy download credits

Anteprima articolo

FrancoAngeli is member of Publishers International Linking Association, Inc (PILA), a not-for-profit association which run the CrossRef service enabling links to and from online scholarly content.

Marcello Montibeller, Übersetzungsregel in Wittgenstein’s Writings In this paper we discuss the evolution of the concept of Übersetzungsregel in Wittgenstein’s writings from the early period to the later manuscripts, focusing on: i) the relationship between the early formalist concept of translation and the work on experimental scale models Wittgenstein carried out as engineering researcher in Manchester; ii) the relationship between Piero Sraffa’s critique to neo-classical economy and Wittgenstein’s new, anthropologically oriented, idea of translation, in which a formal concept of "translation rule" is no longer acceptable.

Parole chiave: Wittgenstein, Traduzione, Sraffa, Modello sperimentale, Antropologia, Frazer

Keywords:Wittgenstein, Translation, Sraffa, Experimental model, Anthropology, Frazer. 198 Paradigmi. Rivista di critica filosofica

Marcello Montibeller, L'Ubersetzungsregel in Wittgenstein in "PARADIGMI" 2/2009, pp 47-58, DOI: 10.3280/PARA2009-002005