Click here to download

Boethius’s Philosophiae consolatio translated by a Sicilian Casuistic Theologian: Thomas Tamburino SJ.
Journal Title: ARCHIVIO STORICO PER LA SICILIA ORIENTALE 
Author/s: Margherita Belli 
Year:  2018 Issue: Language: Italian 
Pages:  15 Pg. 24-38 FullText PDF:  205 KB
DOI:  10.3280/ASSO2018-001002
(DOI is like a bar code for intellectual property: to have more infomation:  clicca qui   and here 


Tamburino was a Sicilian Jesuit. His Italian translation of Boethius’s Philosophiae consolatio (1657) is a remarkable work because (1) it was published in Palermo by the eminent printer Giuseppe Bisagni; (2) its frontispiece reproduces a portal of a Baroque church, in order to illustrate the relationship between Philosophy and Theology, according to Aquinas’s doctrines; (3) it was put into print at the same time when Tamburino was publishing his controversial theological treatises in France, provoking reactions by Pascal, Nicole, Parisian clergy, the Universities of Paris and Louvain, and finally the Dominicans of Toulouse; (4) gave to Tamburino the opportunity to criticize Thomistic synderesis and expound elements from his casuistic probabilism, especially the so-called spontaneous actions; (5) in Tamburino’s opinion, Boethian foreknowledge reveals the relationship between scientia media and confessor’s discernment of the penitent, with the aim of determining whether an act is a sin or not.
Keywords: Consolatio, Sicilian printers, engravings, synderesis, casuistic probabilism, France.

Margherita Belli, Boethius’s Philosophiae consolatio translated by a Sicilian Casuistic Theologian: Thomas Tamburino SJ. in "ARCHIVIO STORICO PER LA SICILIA ORIENTALE" 1/2018, pp. 24-38, DOI:10.3280/ASSO2018-001002

   

FrancoAngeli is a member of Publishers International Linking Association a not for profit orgasnization wich runs the CrossRef service, enabing links to and from online scholarly content