L’ELAL d’Avicenne (Evaluation Langagiere pour ALlophones et Primo-arrivants) (Wallon and al., 2008; Bennabi-Bensekhar and Moro, 2017; Rezzoug et al., 2018) is the first internationally available transcultural test to assess language skills of multilingual children. It was created by the multidisciplinary team of the Centre du Langage of the child and adolescent psychopathology service of the Avicenne Hospital in Bobigny (Ile de France-France). The test responds to the growing need of medical, social and educational professionals to have a tool that allows them to evaluate and enhance the language skills in mother tongue of multilingual children. L’ELAL d’Avicenne evaluates universally acquired simple concepts before the age of 6 years 5 month, which makes it accessible to children between the ages of 3 years 5 month to 6 years 5 month. The study aims to present the process of translation of a transcultural test in Italian and to present the final product: the test L’ELAL d’Avicenne translated into Italian. The translation process consists of two levels: 1. translation of the original version of the test into Italian and, 2. its application to a sample of 20 monolingual Italian children in a context where Italian is the predominant mother tongue. The final results highlight an inferential equivalence of the original and the final version of the test L’ELAL d’Avicenne in Italian for every step: production, understanding and production of a story.
Keywords: Ttranslation, transcultural test, italian language, mother tongue, multilingualism
Marta Fumagalli, Alessandra Mapelli, Stephane Di Meo, Dalila Rezzoug, Thierry Baubet, Marie Rose Moro, Italian edition of a transcultural test: L’ELAL d’Avicenne in "RICERCHE DI PSICOLOGIA " 2/2019, pp. 223-247, DOI:10.3280/RIP2019-002002