Tradurre nelle diverse lingue della psicoanalisi

Titolo Rivista PSICOANALISI
Autori/Curatori Laurence Kahn
Anno di pubblicazione 2017 Fascicolo 2017/1
Lingua Italiano Numero pagine 15 P. 47-61 Dimensione file 199 KB
DOI 10.3280/PSI2017-001003
Il DOI è il codice a barre della proprietà intellettuale: per saperne di più clicca qui

Qui sotto puoi vedere in anteprima la prima pagina di questo articolo.

Se questo articolo ti interessa, lo puoi acquistare (e scaricare in formato pdf) seguendo le facili indicazioni per acquistare il download credit. Acquista Download Credits per scaricare questo Articolo in formato PDF

Anteprima articolo

FrancoAngeli è membro della Publishers International Linking Association, Inc (PILA)associazione indipendente e non profit per facilitare (attraverso i servizi tecnologici implementati da CrossRef.org) l’accesso degli studiosi ai contenuti digitali nelle pubblicazioni professionali e scientifiche

La coesistenza delle teorie psicoanalitiche più diverse genera necessariamente conflitti non tanto con i nostri coetanei, ma piuttosto all’interno della nostra molteplicità di riferimenti interni. Queste controversie derivano dall’impossibilità di tradurre un linguaggio psicoanalitico in un altro. Lungi dall’essere una disabilità, tale discordia babilonese sottende una forma di inquietudine che è inerente alla stranezza fondamentale della pratica psicoanalitica.;

Keywords:Metodo analitico, metapsicologia, transfert, effetto esecutivo, soddisfazione allucinatoria, estraneità

  1. Amati Mehler J., Argentieri S., Canestri J. (1990). La Babele dell’inconscio: lingua materna, lingue straniere e psicoanalisi. Milano: Raffaello Cortina.
  2. Arlow J. (1979). The Genesis of Interpretation. Journal of American Psychoanalytic Association, 27: 193-206.
  3. Bion W.R. (1967). Second Thoughts. London: Karnak Books (trad. it. Riflettendoci meglio. Roma: Astrolabio, 2016).
  4. Bion W.R. (1970). Attention and Interpretation. London: Tavistock Publications (trad. it. Attenzione e inter¬pre¬ta¬zio¬ne. Roma: Armando, 1973).
  5. Broch H. (1986). Der Tod des Vergil. Frankfurt am Mein: Suhrkamp (trad. it. La morte di Virgilio. Milano: Feltrinelli, 1993).
  6. Donnet J.L. (1995). Surmoi I: le concept freudien et la règle fondamentale. Monographies de la Revue Française de Psychanalyse. Paris: Puf.
  7. Fédier (2007). Heidegger à plus forte raison. In: Arjakovsky P., France-Lanord H., eds. In: Le Dictionnaire Martin Heidegger: Vocabulaire polyphonique de sa pensée. Paris: éditions du cerf.
  8. Freud S. (1892-95). Studien über Hysterie (trad. it. Studi sull’isteria. In: Opere, vol. 1. Tori-no: Bollati Boringhieri, 1967).
  9. Freud S. (1895). Entwurf einer Psychologie (trad. it. Progetto di una Psicologia. In: Opere, vol. 2. Torino: Boringhieri, 1968).
  10. Freud S. (1899). Die traumdeutung (trad. it. L’interpretazione dei sogni. In: Opere, vol. 3, Torino: Boringhieri, 1966).
  11. Freud S. (1905). Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten (trad. it. Il motto di spirito. In: Opere, vol. 5. Torino: Boringhieri, 1972).
  12. Freud S. (1915). Das Unbewusste (trad. it. L’inconscio. In: Opere, vol. 8. Torino: Boringhieri, 1976).
  13. Freud S. (1925a). Die Verneinung (trad. it. La negazione. In: Opere, vol. 10. Torino: Boringhieri, 1978).
  14. Freud S. (1925b). Hemmung, Symptom und Angst (trad. it. Inibizione, sintomo, angoscia. In: Opere, vol. 10, Torino: Boringhieri, 1978).
  15. Gribinski M. (1996). L’étranger dans la maison. Conferenza pronunciata in occasione del 75mo anniversario dell’International Journal of Psychoanalysis (ripubblicata in Le Trouble de la realité. Paris: Gallimard, pp. 183-205).
  16. Heidegger M. (1981). Erläuterungen zu Hölderlins Dichtung. Gesamtausgabe, I. Frankfurt: Vittorio Klostermann (trad. it. L’inno Andenken di Hölderlin. Milano: Mursia, 1997).
  17. Heimann P. (1950). On Counter-transference. International Journal of Psychoanalysis, 31: 81-84.
  18. Kahn L. (2012). L’écoute de l’analyste. Paris: Payot.
  19. Klein M. (1935). A Contribution to the Psychogenesis of Manic-Depressive states. International Journal of Psychoanalysis (trad. it. Contributo alla psicogenesi degli stati maniaco-depressivi. In: Scritti, 1921-1958. Torino: Boringhieri, 1978).
  20. Laplanche J. (1989). Nouveaux fondaments pour la psychanalyse. Paris: PUF (trad. it. Nuovi fondamenti per la psicoanalisi. Roma: Borla, 1990).
  21. Laplanche J. (1992). La revolution copernicienne inachevée. Paris: Aubier.
  22. Pontalis J.-B. (1968). Après Freud. Paris: Gallimard (trad. it. Dopo Freud. Milano: Rizzoli, 1968).
  23. Pontalis J.-B. (1977a). L’insaissable entre-deux. In: Entre le rêve et la douleur. Paris: Gallimard (trad. it. Tra il sogno e il dolore. Roma: Borla, 1988).
  24. Pontalis J.-B. (1977b). Pour introduire une reflexion sur la function de la théorie en psychoanalyse. In: Entre le rêve et la douleur. Paris: Gallimard (trad. it. Tra il sogno e il dolore. Roma: Borla, 1988).
  25. Reich A. (1950). On Counter-Transference. International Journal of Psycho-Analysis, 32: 25-31.
  26. Scarfone D. (1999). Oublier Freud. Montréal: Boréal.
  27. Stendhal (1811). Journal. En: Œuvres intimes. Paris: Bibliothèque de la Pléiade (trad. it. Diario. In: Memorie e giornali di viaggio. Torino: Einaudi, 1976).
  28. Trawny P. (2014). Heidegger und der Mythos der jüdischen Weltverschwörung. Frankfurt am Main: Klostermann (trad. it. Heidegger e il mito della cospirazione ebraica. Milano: Bompiani, 2015).
  29. Winnicott D.W. (1958). The Depressive Position in Normal Development. In: Through Paediatrics to psychoanalysis. London: Tavistock (trad. it. La posizione depressive nello sviluppo emozionale normale. In: Dalla pediatria alla psicoanalisi. Firenze: Martinelli, 1975).
  30. Winnicott D.W. (1969). Mother’s madness apearing in the clinical material as an Ego-alien. In: Psychoanalytical Exploration. London: Karnac (trad. it. Esplorazioni psicoanalitiche. Milano: Raffaello Cortina, 1995).

Laurence Kahn, Tradurre nelle diverse lingue della psicoanalisi in "PSICOANALISI" 1/2017, pp 47-61, DOI: 10.3280/PSI2017-001003