NOTICE TO CUSTOMERS Due to technical reasons, shipments will be suspended from July 16 to July 19. Order processing and shipping will resume starting Monday, July 20.

Il discorso bilingue.
Authors:

Giovanna Alfonzetti

Il discorso bilingue.

Italiano e dialetto a Catania

Sulla base di un ampio corpus di parlato spontaneo registrato per strada, negli uffici, nelle aule universitarie, il volume analizza il discorso bilingue, in cui italiano e dialetto vengono adoperati insieme. Una strategia comunicativa di cui il parlante bilingue può servirsi per dare enfasi alle sue parole, esprimere ironia o rabbia ma anche gioia o tenerezza, per avvicinarsi all’interlocutore o prenderne le distanze, per creare complesse polifonie dando voce a locutori assenti, virtuali o impersonali.

Pages: 272

ISBN: 9788820476083

Edition: 1a ristampa 2012, 1a edizione 1992

Publisher code: 1095.8

Availability: Discreta

Basata su un ampio corpus di registrazioni di parlato in svariate situazioni comunicative (negozi, uffici pubblici, aule universitarie, assemblee sindacali, riunioni di condominio...), la ricerca, svolta interamente a Catania, si propone di individuare le ragioni del continuo alternare fra italiano e dialetto nella conversazione quotidiana.

Cambiare argomento o destinatario, dar voce a locutori assenti, virtuali o impersonali, strutturare il racconto di una storia, avvicinarsi all'interlocutore o divergere, esprimere ironia, sarcasmo, aggressività, rabbia, ecc.

sono soltanto alcune delle molteplici funzioni svolte dalla commutazione di codice.

Lungi dall'essere il risultato di una imperfetta conoscenza di uno dei due idiomi, o la risposta determinata da un cambiamento nella situazione, il code switching si rivela una importante strategia comunicativa, una risorsa interazionale che arricchisce il patrimonio individuale del parlante e quello dell'intera comunità.

• Premessa
CRITERI DI TRASCRIZIONE DEL CORPUS

• Presentazione della ricerca
* Obiettivi
* Definizioni
* Code switching vs alternanza
* Code switching vs variazione stilistica
* Code switching vs code mixing
* Code switching vs prestito
* Prospettiva interazionale
* Il corpus: composizione e tecniche di raccolta
* Approccio interpretativo
* Un modello integrato di analisi

• Analisi funzionale I: code switching connesso ai partecipanti
* Code switching, code mixing e alternanza alcuni dati
* Il code switching connesso ai partecipanti
* Preferenza
* 'Commutazione' tra turni di parlanti diversi
* Adeguamento + preferenza divergente
* Riformulazioni
* Riformulazioni per auto-censura
* Riformulazioni per limiti nella competenza

• Analisi funzionale II: code switching connesso al discorso
* Il code switching connesso al discorso
* Auto-correzione
* Organizzazione sequenziale
* Sequenze marginali
* Sequenze di chiusura
* Story-telling
* Prefazione e story-entry
* Setting vs eventi
* Punto culminante
* Story-exit
* Commenti
* Cambiamento nella costellazione dei partecipanti
* Cambiamento di argomento
* Elaborazione



* Ripetizione
* Equivalenza semantica
* Ripetizione ellittica
* Ripetizione elaborativa
* Pseudo-formulazioni
* Citazione
* Funzione espressiva
* Allocutivi

• Analisi linguistica
* Premesse metodologiche
* Switching interfrasale, intrafrasale e tag switching
* Switching interfrasale
* Tag switching
* Switching intrafrasale
* Proposizioni principali
* Proposizioni subordinate
* Subordinate esplicite
* Completive
* Relative
* Causali
* Temporali, comparative consecutive
* Subordinate implicite
* Sintagmi nominali
* Sintagmi nominali soggetto
* Sintagmi nominali oggetto
* Sintagmi nominali complementi di preposizione
* Sintagmi nominali predicati
* Determinanti
* Articoli
* Dimostrativi
* Indefiniti
* Numerali
* Nomi
* Aggettivi
* Sintagmi verbali
* Verbi
* Clitici
* Sintagmi preposizionali
* Preposizioni
* Avverbi e sintagmi avverbiali
* Congiunzioni e pronomi relativi
* Ibridismi
* Omofoni

• Conclusioni

• Bibliografia

• Indice dei nomi



Serie: Materiali linguistici

Subjects: Linguistics

Level: Scholarly Research

You could also be interested in